Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Аллилуя! Я к виходив Ізраїль з Египту, дім Якова зпоміж людей чужої мови,
            God’s Deliverance of Israel from Egypt.
When Israel went forth from Egypt,
The house of Jacob from a people of strange language,
            When Israel went forth from Egypt,
The house of Jacob from a people of strange language,
Стала Юдея сьвятинею його, Ізраїль царством його.
            Judah became His sanctuary, 
Israel, His dominion.
            Israel, His dominion.
Побачило море і розступилось, Йордан назад повернувся.
            The sea looked and fled; 
The Jordan turned back.
            The Jordan turned back.
Гори, як барани, скакали, горби — як ягнята.
            The mountains skipped like rams, 
The hills, like lambs.
            The hills, like lambs.
Чого ж се ти, море, розступилось? І ти, Йордане, чого назад повернувся?
            What ails you, O sea, that you flee? 
O Jordan, that you turn back?
            O Jordan, that you turn back?
Ви, гори, що як барани скачите? Ви, горби, як малі ягнята?
            O mountains, that you skip like rams? 
O hills, like lambs?
            O hills, like lambs?
Здвигнись перед Господом, земле, перед Богом Якова!
            Tremble, O earth, before the Lord, 
Before the God of Jacob,
            Before the God of Jacob,