Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
To Your Name Give Glory
Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
Чому мають казати народи: Де ж їх Бог?
Wherefore should the nations say, Where then is their God?
Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands:
Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not;
Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
They have hands, and they handle not; feet have they, and they walk not; they give no sound through their throat.
Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
They that make them are like unto them, -- every one that confideth in them.
Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
O Israel, confide thou in Jehovah: he is their help and their shield.
Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
Jehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
He will bless them that fear Jehovah, both the small and the great.
Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
Jehovah will add unto you more, unto you and unto your children.
Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth.
Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
The dead praise not Jah, neither any that go down into silence;