Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
  • The Futility of Idols and the Trustworthiness of God

    Not unto us, O Lord, not unto us,
    But to Your name give glory,
    Because of Your mercy,
    Because of Your truth.
  • Чому мають казати народи: Де ж їх Бог?
  • Why should the [a]Gentiles say,
    “So where is their God?”
  • Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
  • But our God is in heaven;
    He does whatever He pleases.
  • Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
  • Their idols are silver and gold,
    The work of men’s hands.
  • Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
  • They have mouths, but they do not speak;
    Eyes they have, but they do not see;
  • Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
  • They have ears, but they do not hear;
    Noses they have, but they do not smell;
  • Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
  • They have hands, but they do not handle;
    Feet they have, but they do not walk;
    Nor do they mutter through their throat.
  • Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
  • Those who make them are like them;
    So is everyone who trusts in them.
  • Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • O Israel, trust in the Lord;
    He is their help and their shield.
  • Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • O house of Aaron, trust in the Lord;
    He is their help and their shield.
  • Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • You who fear the Lord, trust in the Lord;
    He is their help and their shield.
  • Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
  • The Lord [b]has been mindful of us;
    He will bless us;
    He will bless the house of Israel;
    He will bless the house of Aaron.
  • Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
  • He will bless those who fear the Lord,
    Both small and great.
  • Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
  • May the Lord give you increase more and more,
    You and your children.
  • Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
  • May you be blessed by the Lord,
    Who made heaven and earth.
  • Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
  • The heaven, even the heavens, are the Lord’s;
    But the earth He has given to the children of men.
  • Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
  • The dead do not praise the Lord,
    Nor any who go down into silence.
  • Ми ж будем прославляти Господа, від нинї по віки. Хвалїте Господа!
  • But we will bless the Lord
    From this time forth and forevermore.
    Praise the Lord!

  • ← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025