Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Л юблю Господа; він бо почув голос мій, благаннє моє;
He Listens to My Voice
I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
I love Jehovah, for he hath heard my voice [and] my supplications;
Він бо прихилив до мене ухо своє; буду призивати його по всї днї мої.
For he hath inclined his ear unto me, and I will call upon him during [all] my days.
Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся.
The bands of death encompassed me, and the anguish of Sheol took hold of me; I found trouble and sorrow:
І призвав я імя Господа: Благаю тебе, Господи, спаси душу мою.
Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
Благий Господь і справедливий; і милосердний Бог наш.
Gracious is Jehovah and righteous; and our God is merciful.
Господь заступає простодушних; я знемігся, і він вирятував мене.
Jehovah keepeth the simple: I was brought low, and he saved me.
Вернись, душе моя, до спокою твого! Бо Господь добродїй твій.
Return unto thy rest, O my soul; for Jehovah hath dealt bountifully with thee.
Ти бо спас душу мою від смерти, очи мої від слїз, ногу мою від пропастї.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
Буду ходити перед Господом в країнї живих.
I will walk before Jehovah in the land of the living.
Я вірував, тому й казав. Був я дуже прибитий.
I believed, therefore have I spoken. As for me, I was greatly afflicted.
Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї?
What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
Чашу спасення піднесу, і імя Господа призову.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
Сповню Господеві всї обітницї мої, перед всїм народом його.
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.
Дорога перед очима Господа смерть угодників його.
Precious in the sight of Jehovah is the death of his saints.
Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої.
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
Тобі принесу жертву хвали, і призову імя Господа.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
Сповню Господеві всї обітницї мої, перед усїм народом його,
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people,