Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Л юблю Господа; він бо почув голос мій, благаннє моє;
  • He Listens to My Voice

    I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
  • Він бо прихилив до мене ухо своє; буду призивати його по всї днї мої.
  • Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
  • Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся.
  • The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • І призвав я імя Господа: Благаю тебе, Господи, спаси душу мою.
  • Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
  • Благий Господь і справедливий; і милосердний Бог наш.
  • Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
  • Господь заступає простодушних; я знемігся, і він вирятував мене.
  • The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
  • Вернись, душе моя, до спокою твого! Бо Господь добродїй твій.
  • Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
  • Ти бо спас душу мою від смерти, очи мої від слїз, ногу мою від пропастї.
  • For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
  • Буду ходити перед Господом в країнї живих.
  • I will walk before the LORD in the land of the living.
  • Я вірував, тому й казав. Був я дуже прибитий.
  • I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
  • Сказав у зворушенню моїм: всї люде обманьчиві!
  • I said in my haste, All men are liars.
  • Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї?
  • What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
  • Чашу спасення піднесу, і імя Господа призову.
  • I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед всїм народом його.
  • I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
  • Дорога перед очима Господа смерть угодників його.
  • Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
  • Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої.
  • O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
  • Тобі принесу жертву хвали, і призову імя Господа.
  • I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед усїм народом його,
  • I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
  • У дворах дому Господнього, серед тебе, Єрусалиме. Аллилуя!
  • In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

  • ← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025