Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Л юблю Господа; він бо почув голос мій, благаннє моє;
  • Psalm 116

    I love the Lord, for he heard my voice;
    he heard my cry for mercy.
  • Він бо прихилив до мене ухо своє; буду призивати його по всї днї мої.
  • Because he turned his ear to me,
    I will call on him as long as I live.
  • Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся.
  • The cords of death entangled me,
    the anguish of the grave came over me;
    I was overcome by distress and sorrow.
  • І призвав я імя Господа: Благаю тебе, Господи, спаси душу мою.
  • Then I called on the name of the Lord:
    “Lord, save me!”
  • Благий Господь і справедливий; і милосердний Бог наш.
  • The Lord is gracious and righteous;
    our God is full of compassion.
  • Господь заступає простодушних; я знемігся, і він вирятував мене.
  • The Lord protects the unwary;
    when I was brought low, he saved me.
  • Вернись, душе моя, до спокою твого! Бо Господь добродїй твій.
  • Return to your rest, my soul,
    for the Lord has been good to you.
  • Ти бо спас душу мою від смерти, очи мої від слїз, ногу мою від пропастї.
  • For you, Lord, have delivered me from death,
    my eyes from tears,
    my feet from stumbling,
  • Буду ходити перед Господом в країнї живих.
  • that I may walk before the Lord
    in the land of the living.
  • Я вірував, тому й казав. Був я дуже прибитий.
  • I trusted in the Lord when I said,
    “I am greatly afflicted”;
  • Сказав у зворушенню моїм: всї люде обманьчиві!
  • in my alarm I said,
    “Everyone is a liar.”
  • Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї?
  • What shall I return to the Lord
    for all his goodness to me?
  • Чашу спасення піднесу, і імя Господа призову.
  • I will lift up the cup of salvation
    and call on the name of the Lord.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед всїм народом його.
  • I will fulfill my vows to the Lord
    in the presence of all his people.
  • Дорога перед очима Господа смерть угодників його.
  • Precious in the sight of the Lord
    is the death of his faithful servants.
  • Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої.
  • Truly I am your servant, Lord;
    I serve you just as my mother did;
    you have freed me from my chains.
  • Тобі принесу жертву хвали, і призову імя Господа.
  • I will sacrifice a thank offering to you
    and call on the name of the Lord.
  • Сповню Господеві всї обітницї мої, перед усїм народом його,
  • I will fulfill my vows to the Lord
    in the presence of all his people,
  • У дворах дому Господнього, серед тебе, Єрусалиме. Аллилуя!
  • in the courts of the house of the Lord —
    in your midst, Jerusalem.
    Praise the Lord.a

  • ← (Псалмів 115) | (Псалмів 117) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025