Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Л юблю Господа; він бо почув голос мій, благаннє моє;
Thanksgiving for Deliverance from Death
I love the Lord, because He has heard
My voice and my supplications.
I love the Lord, because He has heard
My voice and my supplications.
Він бо прихилив до мене ухо своє; буду призивати його по всї днї мої.
Because He has inclined His ear to me,
Therefore I will call upon Him as long as I live.
Therefore I will call upon Him as long as I live.
Обняли мене смертні пута, і підземна тїснота постигла мене; в горю і в тузї я зостарівся.
І призвав я імя Господа: Благаю тебе, Господи, спаси душу мою.
Then I called upon the name of the Lord:
“O Lord, I implore You, deliver my soul!”
“O Lord, I implore You, deliver my soul!”
Благий Господь і справедливий; і милосердний Бог наш.
Gracious is the Lord, and righteous;
Yes, our God is merciful.
Yes, our God is merciful.
Господь заступає простодушних; я знемігся, і він вирятував мене.
The Lord preserves the simple;
I was brought low, and He saved me.
I was brought low, and He saved me.
Вернись, душе моя, до спокою твого! Бо Господь добродїй твій.
Return to your rest, O my soul,
For the Lord has dealt bountifully with you.
For the Lord has dealt bountifully with you.
Ти бо спас душу мою від смерти, очи мої від слїз, ногу мою від пропастї.
For You have delivered my soul from death,
My eyes from tears,
And my feet from falling.
My eyes from tears,
And my feet from falling.
Буду ходити перед Господом в країнї живих.
I will walk before the Lord
In the land of the living.
In the land of the living.
Я вірував, тому й казав. Був я дуже прибитий.
I believed, therefore I spoke,
“I am greatly afflicted.”
“I am greatly afflicted.”
Чим віддячити менї Господеві за добродїйства його, сотворені менї?
What shall I render to the Lord
For all His benefits toward me?
For all His benefits toward me?
Чашу спасення піднесу, і імя Господа призову.
I will take up the cup of salvation,
And call upon the name of the Lord.
And call upon the name of the Lord.
Сповню Господеві всї обітницї мої, перед всїм народом його.
I will pay my vows to the Lord
Now in the presence of all His people.
Now in the presence of all His people.
Дорога перед очима Господа смерть угодників його.
Precious in the sight of the Lord
Is the death of His saints.
Is the death of His saints.
Благаю тебе, Господи, я бо слуга твій; я слуга твій, син слугинї твоєї; ти розбив кайдани мої.
O Lord, truly I am Your servant;
I am Your servant, the son of Your maidservant;
You have loosed my bonds.
I am Your servant, the son of Your maidservant;
You have loosed my bonds.
Тобі принесу жертву хвали, і призову імя Господа.
I will offer to You the sacrifice of thanksgiving,
And will call upon the name of the Lord.
And will call upon the name of the Lord.
Сповню Господеві всї обітницї мої, перед усїм народом його,
I will pay my vows to the Lord
Now in the presence of all His people,
Now in the presence of all His people,