Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Посходня пісня. О чі мої підношу на гори, звідки поміч моя прийде.
I Will Lift Up My Eyes to the Hills
{A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
{A Song of degrees.} I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
Поміч моя від Господа, що сотворив небо і землю.
My help [cometh] from Jehovah, who made the heavens and the earth.
Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає.
He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він.
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
Господь сторож твій, Господь тїнь твоя, праворуч у тебе.
Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
Не вдарить на тебе сонце в день, нї в ночі місяць.
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою.
Jehovah will keep thee from all evil; he will keep thy soul.