Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Посходня пісня. О чі мої підношу на гори, звідки поміч моя прийде.
Psalm 121
A song of ascents.
I lift up my eyes to the mountains —
where does my help come from?
A song of ascents.
I lift up my eyes to the mountains —
where does my help come from?
Поміч моя від Господа, що сотворив небо і землю.
My help comes from the Lord,
the Maker of heaven and earth.
the Maker of heaven and earth.
Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає.
He will not let your foot slip —
he who watches over you will not slumber;
he who watches over you will not slumber;
Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він.
indeed, he who watches over Israel
will neither slumber nor sleep.
will neither slumber nor sleep.
Господь сторож твій, Господь тїнь твоя, праворуч у тебе.
The Lord watches over you —
the Lord is your shade at your right hand;
the Lord is your shade at your right hand;
Не вдарить на тебе сонце в день, нї в ночі місяць.
the sun will not harm you by day,
nor the moon by night.
nor the moon by night.
Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою.
The Lord will keep you from all harm —
he will watch over your life;
he will watch over your life;