Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!
The Joy of Going to the House of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go into the house of the Lord.”
A Song of Ascents. Of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go into the house of the Lord.”
Наші ноги стояти муть у брамах твоїх, Єрусалиме!
Our feet have been standing
Within your gates, O Jerusalem!
Within your gates, O Jerusalem!
Єрусалиме! Збудований, як город, кріпко замкнутий,
Jerusalem is built
As a city that is compact together,
As a city that is compact together,
Куди поколїння приходять, поколїння Господнї, на сьвідченнє Ізраїля, імя Господнє прославляти!
Там бо стоять престоли суду, престоли дому Давидового.
For thrones are set there for judgment,
The thrones of the house of David.
The thrones of the house of David.
Просїть спокою для Єрусалиму! Нехай дасть Бог щасну долю тим, що люблять тебе!
Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
“May they prosper who love you.
Нехай буде мир серед мурів твоїх, і супокій певний в палатах твоїх!
Peace be within your walls,
Prosperity within your palaces.”
Prosperity within your palaces.”
Задля братів моїх і другів моїх скажу: мир з тобою!
For the sake of my brethren and companions,
I will now say, “Peace be within you.”
I will now say, “Peace be within you.”