Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
Наші ноги стояти муть у брамах твоїх, Єрусалиме!
And now here we are,
standing inside your gates, O Jerusalem.
standing inside your gates, O Jerusalem.
Єрусалиме! Збудований, як город, кріпко замкнутий,
Jerusalem is a well-built city;
its seamless walls cannot be breached.
its seamless walls cannot be breached.
Куди поколїння приходять, поколїння Господнї, на сьвідченнє Ізраїля, імя Господнє прославляти!
All the tribes of Israel — the LORD’s people —
make their pilgrimage here.
They come to give thanks to the name of the LORD,
as the law requires of Israel.
make their pilgrimage here.
They come to give thanks to the name of the LORD,
as the law requires of Israel.
Там бо стоять престоли суду, престоли дому Давидового.
Here stand the thrones where judgment is given,
the thrones of the dynasty of David.
the thrones of the dynasty of David.
Просїть спокою для Єрусалиму! Нехай дасть Бог щасну долю тим, що люблять тебе!
Pray for peace in Jerusalem.
May all who love this city prosper.
May all who love this city prosper.
Нехай буде мир серед мурів твоїх, і супокій певний в палатах твоїх!
O Jerusalem, may there be peace within your walls
and prosperity in your palaces.
and prosperity in your palaces.
Задля братів моїх і другів моїх скажу: мир з тобою!
For the sake of my family and friends, I will say,
“May you have peace.”
“May you have peace.”