Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 123) | (Псалмів 125) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Посходня пісня Давидова. Я к би не Господь, що був з нами — скажи бо Ізраїлю! —
  • Our Help is in the Name of the Lord

    {A Song of degrees. Of David.} If it had not been Jehovah who was for us -- oh let Israel say --
  • Як би не був Господь з нами, коли люде проти нас встали,
  • If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us,
  • То живцем проковтнули б нас, як запалав гнїв їх проти нас;
  • Then they had swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
  • Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу;
  • Then the waters had overwhelmed us, a torrent had gone over our soul;
  • З шумом пронесли б ся буйні води понад душею нашою.
  • Then the proud waters had gone over our soul.
  • Благословен Господь, що не дав нас зубам їх на здобич.
  • Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!
  • Душа наша спаслась, як пташина із сельця птахоловця; сельце розірвалось, і ми спаслися.
  • Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped.
  • Поміч наша в імени Господа, що сотворив небо і землю.
  • Our help is in the name of Jehovah, the maker of heavens and earth.

  • ← (Псалмів 123) | (Псалмів 125) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025