Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Посходня пісня Давидова. Я к би не Господь, що був з нами — скажи бо Ізраїлю! —
Our Help Is in the Name of the Lord
A Song of Ascents. Of David.
If it had not been the Lord who was on our side —
let Israel now say —
A Song of Ascents. Of David.
If it had not been the Lord who was on our side —
let Israel now say —
Як би не був Господь з нами, коли люде проти нас встали,
if it had not been the Lord who was on our side
when people rose up against us,
when people rose up against us,
То живцем проковтнули б нас, як запалав гнїв їх проти нас;
then they would have swallowed us up alive,
when their anger was kindled against us;
when their anger was kindled against us;
Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу;
then the flood would have swept us away,
the torrent would have gone over us;
the torrent would have gone over us;
З шумом пронесли б ся буйні води понад душею нашою.
then over us would have gone
the raging waters.
the raging waters.
Благословен Господь, що не дав нас зубам їх на здобич.
Blessed be the Lord,
who has not given us
as prey to their teeth!
who has not given us
as prey to their teeth!
Душа наша спаслась, як пташина із сельця птахоловця; сельце розірвалось, і ми спаслися.
We have escaped like a bird
from the snare of the fowlers;
the snare is broken,
and we have escaped!
from the snare of the fowlers;
the snare is broken,
and we have escaped!