Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Посходня пісня Давидова. Я к би не Господь, що був з нами — скажи бо Ізраїлю! —
“Had it not been the LORD who was on our side,”
Let Israel now say,
Let Israel now say,
Як би не був Господь з нами, коли люде проти нас встали,
“Had it not been the LORD who was on our side
When men rose up against us,
When men rose up against us,
То живцем проковтнули б нас, як запалав гнїв їх проти нас;
Then they would have swallowed us alive,
When their anger was kindled against us;
When their anger was kindled against us;
Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу;
Then the waters would have engulfed us,
The stream would have swept over our soul;
The stream would have swept over our soul;
З шумом пронесли б ся буйні води понад душею нашою.
Then the raging waters would have swept over our soul.”
Благословен Господь, що не дав нас зубам їх на здобич.
Blessed be the LORD,
Who has not given us to be torn by their teeth.
Who has not given us to be torn by their teeth.
Душа наша спаслась, як пташина із сельця птахоловця; сельце розірвалось, і ми спаслися.
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper;
The snare is broken and we have escaped.
The snare is broken and we have escaped.