Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Посходня пісня. В поваючі на Господа подібні горі Сиону, що не хитається і вічно перебуде.
So the Lord Surrounds His People
{A Song of degrees.} They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever.
{A Song of degrees.} They that confide in Jehovah are as mount Zion, which cannot be moved; it abideth for ever.
Кругом Єрусалиму гори; так і Господь кругом народу свого, від нинї по віки.
Jerusalem! -- mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore.
Бо жезло беззаконня не спочине на долї праведних, щоб праведні не простягли рук своїх на кривду.
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
Благотвори, Господи, добрим і людям щирого серця!
Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.