Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Посходня пісня. В поваючі на Господа подібні горі Сиону, що не хитається і вічно перебуде.
  • The Lord Surrounds His People

    A Song of Ascents.

    Those who trust in the Lord are like Mount Zion,
    which cannot be moved, but abides forever.
  • Кругом Єрусалиму гори; так і Господь кругом народу свого, від нинї по віки.
  • As the mountains surround Jerusalem,
    so the Lord surrounds his people,
    from this time forth and forevermore.
  • Бо жезло беззаконня не спочине на долї праведних, щоб праведні не простягли рук своїх на кривду.
  • For the scepter of wickedness shall not rest
    on the land allotted to the righteous,
    lest the righteous stretch out
    their hands to do wrong.
  • Благотвори, Господи, добрим і людям щирого серця!
  • Do good, O Lord, to those who are good,
    and to those who are upright in their hearts!
  • Хто ж повернув на свої криві дороги, того поверне Господь вкупі з тими, що беззаконнє роблять. Мир Ізраїлеві!
  • But those who turn aside to their crooked ways
    the Lord will lead away with evildoers!
    Peace be upon Israel!

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025