Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Посходня пісня. В поваючі на Господа подібні горі Сиону, що не хитається і вічно перебуде.
  • So the Lord Surrounds His People

    {A Song of degrees.} They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
  • Кругом Єрусалиму гори; так і Господь кругом народу свого, від нинї по віки.
  • As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
  • Бо жезло беззаконня не спочине на долї праведних, щоб праведні не простягли рук своїх на кривду.
  • For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
  • Благотвори, Господи, добрим і людям щирого серця!
  • Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
  • Хто ж повернув на свої криві дороги, того поверне Господь вкупі з тими, що беззаконнє роблять. Мир Ізраїлеві!
  • As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025