Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • Посходня пісня. В поваючі на Господа подібні горі Сиону, що не хитається і вічно перебуде.
  • Psalm 125
    A song of ascents.

    Those who trust in the Lord are like Mount Zion,
    which cannot be shaken but endures forever.
  • Кругом Єрусалиму гори; так і Господь кругом народу свого, від нинї по віки.
  • As the mountains surround Jerusalem,
    so the Lord surrounds his people
    both now and forevermore.
  • Бо жезло беззаконня не спочине на долї праведних, щоб праведні не простягли рук своїх на кривду.
  • The scepter of the wicked will not remain
    over the land allotted to the righteous,
    for then the righteous might use
    their hands to do evil.
  • Благотвори, Господи, добрим і людям щирого серця!
  • Lord, do good to those who are good,
    to those who are upright in heart.
  • Хто ж повернув на свої криві дороги, того поверне Господь вкупі з тими, що беззаконнє роблять. Мир Ізраїлеві!
  • But those who turn to crooked ways
    the Lord will banish with the evildoers.
    Peace be on Israel.

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025