Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Посходня пісня. В поваючі на Господа подібні горі Сиону, що не хитається і вічно перебуде.
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    Those who trust in the LORD are as secure as Mount Zion;
    they will not be defeated but will endure forever.
  • Кругом Єрусалиму гори; так і Господь кругом народу свого, від нинї по віки.
  • Just as the mountains surround Jerusalem,
    so the LORD surrounds his people, both now and forever.
  • Бо жезло беззаконня не спочине на долї праведних, щоб праведні не простягли рук своїх на кривду.
  • The wicked will not rule the land of the godly,
    for then the godly might be tempted to do wrong.
  • Благотвори, Господи, добрим і людям щирого серця!
  • O LORD, do good to those who are good,
    whose hearts are in tune with you.
  • Хто ж повернув на свої криві дороги, того поверне Господь вкупі з тими, що беззаконнє роблять. Мир Ізраїлеві!
  • But banish those who turn to crooked ways, O LORD.
    Take them away with those who do evil.
    May Israel have peace!

  • ← (Псалмів 124) | (Псалмів 126) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025