Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Посходня пісня. Я к вертав Господь невольників Сиона, були ми, наче в снї нам здавалось.
  • The Lord Has Done Great Things for Us

    {A Song of degrees.} When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
  • Тодї були уста наші повні втїхи, а з губ наших піснї лунали. Тодї між народами казали: Велике дїло сотворив Господь над ними!
  • Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
  • Велике диво явив Господь над нами; ми радїли серцем.
  • Jehovah hath done great things for us; [and] we are joyful.
  • Верни, Господи, невільників наших, як потоки на спражену землю!
  • Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
  • Хто сїє з сльозами, той збере з піснями.
  • They that sow in tears shall reap with rejoicing:
  • Іде з плачом, несе сїмя сїяти; вертає домів веселий, несучи снопи свої.
  • He goeth forth and weepeth, bearing seed for scattering; he cometh again with rejoicing, bearing his sheaves.

  • ← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025