Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Посходня пісня. Я к вертав Господь невольників Сиона, були ми, наче в снї нам здавалось.
  • A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

    When the LORD brought back his exiles to Jerusalem,a
    it was like a dream!
  • Тодї були уста наші повні втїхи, а з губ наших піснї лунали. Тодї між народами казали: Велике дїло сотворив Господь над ними!
  • We were filled with laughter,
    and we sang for joy.
    And the other nations said,
    “What amazing things the LORD has done for them.”
  • Велике диво явив Господь над нами; ми радїли серцем.
  • Yes, the LORD has done amazing things for us!
    What joy!
  • Верни, Господи, невільників наших, як потоки на спражену землю!
  • Restore our fortunes, LORD,
    as streams renew the desert.
  • Хто сїє з сльозами, той збере з піснями.
  • Those who plant in tears
    will harvest with shouts of joy.
  • Іде з плачом, несе сїмя сїяти; вертає домів веселий, несучи снопи свої.
  • They weep as they go to plant their seed,
    but they sing as they return with the harvest.

  • ← (Псалмів 125) | (Псалмів 127) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025