Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
King James Bible
Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
Many Times They Have Afflicted Me
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.