Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Посходня пісня. Ч асто неволили мене від молодостї моєї, — нехай скаже Ізраїль —
A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
From my earliest youth my enemies have persecuted me.
Let all Israel repeat this:
From my earliest youth my enemies have persecuted me.
Let all Israel repeat this:
Часто неволили мене від молодостї моєї, все ж таки не подужали мене.
From my earliest youth my enemies have persecuted me,
but they have never defeated me.
but they have never defeated me.
На хребтї в мене орали плугатарі, побороздили довгі скиби свої.
My back is covered with cuts,
as if a farmer had plowed long furrows.
as if a farmer had plowed long furrows.
Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних.
But the LORD is good;
he has cut me free from the ropes of the ungodly.
he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Нехай осоромляться і відступлять всї ненавидячі Сиона!
Нехай будуть, як трава на криші, що скорше сохне, нїж вирвуть її,
May they be as useless as grass on a rooftop,
turning yellow when only half grown,
turning yellow when only half grown,
Котрою жнець не наповнить жменї своєї, нї вязальниця лона свого;
ignored by the harvester,
despised by the binder.
despised by the binder.