Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Посходня пісня. С погадай, Господи, Давида і всї скорби його.
  • Remember David and All his Affliction

    {A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
  • Як він клявся Господеві, робив обітницю могучому Богу Якова:
  • How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
  • "Не ввійду до шатра дому мого, не ляжу на постелї відпочити;
  • I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
  • Не дам спати очам моїм, нї дрімати повікам моїм,
  • I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
  • Поки не знайду для Господа оселї, дому для Бога Якова!"
  • Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
  • Ось ми чували про неї в Ефратї, знайшли її на полях Яарських*.
  • Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
  • Ходїмо, ввійдемо до дому його, поклонимось у підніжя ніг його!
  • Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
  • Встань, Господи, поступи на місце спокою твого, ти і скеня сили твоєї.
  • Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
  • Сьвященники твої нехай правдою зодягнуться, а угодники твої нехай торжествують!
  • Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
  • Задля Давида, слуги твого, не відсилай від себе лице помазанця твого!
  • For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
  • Клявся Господь Давидові правдою, не відступить він від неї: З плоду тїла твого посаджу на твоїм престолї.
  • Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
  • Коли сини твої хоронити муть заповіт мій і велїння мої, котрих навчу їх, то й сини їх по всї часи седїти муть на твоїм престолї.
  • If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
  • Бо Господь вибрав собі Сиона, бажав його собі за оселю.
  • For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
  • Ось місце мого вічного спокою; ту оселюся, бажав бо я того.
  • This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
  • Буду щедро благословити їду його, вбогих його хлїбом до сита нагодую.
  • I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
  • Сьвященників спасеннєм зодягну, і побожні люде його радуватись будуть.
  • And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
  • На тому місцї дам рости рогові Давида; я приготовив сьвітильника для помазанця мого.
  • There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
  • Ворогів його соромом покрию, а на йому сияти ме корона його.
  • His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.

  • ← (Псалмів 131) | (Псалмів 133) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025