Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
Your Name, O Lord, Endures Forever
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
who stand in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God!
in the courts of the house of our God!
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
For the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel as his own possession.
Israel as his own possession.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
For I know that the Lord is great,
and that our Lord is above all gods.
and that our Lord is above all gods.
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
Whatever the Lord pleases, he does,
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
He it was who struck down the firstborn of Egypt,
both of man and of beast;
both of man and of beast;
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
who in your midst, O Egypt,
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
who struck down many nations
and killed mighty kings,
and killed mighty kings,
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
and gave their land as a heritage,
a heritage to his people Israel.
a heritage to his people Israel.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
The idols of the nations are silver and gold,
the work of human hands.
the work of human hands.
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
They have mouths, but do not speak;
they have eyes, but do not see;
they have eyes, but do not see;
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
they have ears, but do not hear,
nor is there any breath in their mouths.
nor is there any breath in their mouths.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
so do all who trust in them.
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
O house of Israel, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!
O house of Levi, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!