Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
Praise the LORD’S Wonderful Works. Vanity of Idols.
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
You who stand in the house of the LORD,
In the courts of the house of our God!
In the courts of the house of our God!
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Praise the LORD, for the LORD is good;
Sing praises to His name, for it is lovely.
Sing praises to His name, for it is lovely.
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
For the LORD has chosen Jacob for Himself,
Israel for His own possession.
Israel for His own possession.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
For I know that the LORD is great
And that our Lord is above all gods.
And that our Lord is above all gods.
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
Whatever the LORD pleases, He does,
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
He smote the firstborn of Egypt,
Both of man and beast.
Both of man and beast.
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt,
Upon Pharaoh and all his servants.
Upon Pharaoh and all his servants.
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
He smote many nations
And slew mighty kings,
And slew mighty kings,
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
Sihon, king of the Amorites,
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
And He gave their land as a heritage,
A heritage to Israel His people.
A heritage to Israel His people.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
Your name, O LORD, is everlasting,
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
For the LORD will judge His people
And will have compassion on His servants.
And will have compassion on His servants.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
The idols of the nations are but silver and gold,
The work of man’s hands.
The work of man’s hands.
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
They have mouths, but they do not speak;
They have eyes, but they do not see;
They have eyes, but they do not see;
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
They have ears, but they do not hear,
Nor is there any breath at all in their mouths.
Nor is there any breath at all in their mouths.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
Those who make them will be like them,
Yes, everyone who trusts in them.
Yes, everyone who trusts in them.
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
O house of Israel, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!
O house of Levi, bless the LORD;
You who revere the LORD, bless the LORD.
You who revere the LORD, bless the LORD.