Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Над ріками Вавилона, там сидїли ми і плакали, як Сиона спогадали.
By the Rivers of Babylon
By the rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.
By the rivers of Babylon, there we sat down; yea, we wept when we remembered Zion.
На вербах її повішали ми псалтирі наші.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
Там бо захотїли від нас слова піснї і радостї ті, що в неволю нас забрали, знущались над нами: "Нуте, засьпівайте нам пісень Сионських!"
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail [required] mirth, [saying,] Sing us [one] of the songs of Zion.
Як же нам пісень Господнїх на чужій землї сьпівати?
How should we sing a song of Jehovah's upon a foreign soil?
Коли забуду тебе, Ерусалими, нехай праву руку мою віднїме в мене!
If I forget thee, Jerusalem, let my right hand forget [its skill];
Нехай язик мій прилипне до гортанї моєї, коли не згадаю тебе, як не поставлю Єрусалима над усї радощі мої!
If I do not remember thee, let my tongue cleave to my palate: if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Не забудь, Господи, день Єрусалима синам Едомським, що кричали: Руйнуйте, до нащадку його руйнуйте!
Remember, O Jehovah, against the sons of Edom, the day of Jerusalem; who said, Lay [it] bare, Lay [it] bare, down to its foundation!
О дочко Вавилона, ти окаянна! Щасливий, хто відплатить тобі все, що ти заподїяла нам.
Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.