Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 14:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Усї одвернулись, усї разом зледащіли, нема там, щоб хто робив благостиню, нема нї одного.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Всі відвернулися загалом і зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
хто не обмовля́є своїм язиком, і злого не чинить для друга свого, і свого ближнього не зневажає! -
(ua) Переклад Турконяка ·
хто не лукавив своїм язиком, не скоїв зла своєму ближньому і не зневажив своїх ближніх. -
(ru) Синодальный перевод ·
кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего; -
(en) King James Bible ·
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. -
(en) New International Version ·
All have turned away, all have become corrupt;
there is no one who does good,
not even one. -
(en) English Standard Version ·
They have all turned aside; together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one. -
(ru) Новый русский перевод ·
и языком своим не клевещет;
кто не делает ближнему зла
и оскорблений на друга не принимает; -
(en) New King James Version ·
They have all turned aside,
They have together become corrupt;
There is none who does good,
No, not one. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
тот, чей язык не знает клеветы, кто зла не причиняет ближним и не позорит родичей своих; -
(en) New American Standard Bible ·
They have all turned aside, together they have become corrupt;
There is no one who does good, not even one. -
(en) Darby Bible Translation ·
They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.