Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Проводиреві хора: Псальма Давидова. Безумний говорить в серцї своїм: нема Бога. Вони розвратились, і вчинили мерзенні дїла; нема там нї одного, хто б чинив добро.
The Natural Man
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.
{To the chief Musician. [A Psalm] of David.} The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.
Господь споглянув з неба на дїтей людських, щоб побачити, чи є розумний, що шукає Бога.
Jehovah looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
Усї одвернулись, усї разом зледащіли, нема там, щоб хто робив благостиню, нема нї одного.
They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
Не вже ж не прийдуть до розуму всї, що роблять беззаконнє, що заїдають нарід мій, наче б вони хлїб їли? Господа не призивають.
Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people [as] they eat bread? They call not upon Jehovah.
Тодї обняв їх страх, бо є Бог між праведним родом.
There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.
Ви насьміялись над думкою бідного, но Бог пристань його.
Ye have shamed the counsel of the afflicted, because Jehovah [was] his refuge.