Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Проводиреві хора; псальма Давидова. В изволи мене, Господи, від лихих людей! Від чоловіка насильного, заступи мене!
For the choir director: A psalm of David.
O LORD, rescue me from evil people.
Protect me from those who are violent,
O LORD, rescue me from evil people.
Protect me from those who are violent,
Котрі злобу в серцї замишляють, що дня до бою збираються.
those who plot evil in their hearts
and stir up trouble all day long.
and stir up trouble all day long.
Гострять язик свій, як у змія; їдь гадюча в устах їх.
Their tongues sting like a snake;
the venom of a viper drips from their lips.
Interlude
the venom of a viper drips from their lips.
Interlude
Сохрани мене, Господи, від рук беззаконного, від чоловіка насильного заступи мене, котрі задумали спинити кроки мої.
O LORD, keep me out of the hands of the wicked.
Protect me from those who are violent,
for they are plotting against me.
Protect me from those who are violent,
for they are plotting against me.
Горді тайно заставили на мене сїла і посторонки, розіпняли сїтку при дорозї, западню приготовили для мене.
The proud have set a trap to catch me;
they have stretched out a net;
they have placed traps all along the way.
Interlude
they have stretched out a net;
they have placed traps all along the way.
Interlude
Сказав я до Господа: ти Бог мій! Почуй, Господи, благаннє моє!
I said to the LORD, “You are my God!”
Listen, O LORD, to my cries for mercy!
Listen, O LORD, to my cries for mercy!
Господь — Владика мій, твердиня снасення мого; ти покрив голову мою в день бою.
O Sovereign LORD, the strong one who rescued me,
you protected me on the day of battle.
you protected me on the day of battle.
Не дай, Господи, напасникові оскому зігнати, не пособи задумам його! Не дай вознестись їм.
LORD, do not let evil people have their way.
Do not let their evil schemes succeed,
or they will become proud.
Interlude
Do not let their evil schemes succeed,
or they will become proud.
Interlude
Отрута окружаючих мене, зараза з уст їх нехай на них самих спаде.
Let my enemies be destroyed
by the very evil they have planned for me.
by the very evil they have planned for me.
Нехай посиплеться на них горюче угля! Нехай Бог кине їх в огонь, у вир, щоб не спаслися!
Let burning coals fall down on their heads.
Let them be thrown into the fire
or into watery pits from which they can’t escape.
Let them be thrown into the fire
or into watery pits from which they can’t escape.
Чоловіку злорічивому, щоб не було життя йому на землї; чоловіка насильного, щоб злоба у пропасть його загнала.
Don’t let liars prosper here in our land.
Cause great disasters to fall on the violent.
Cause great disasters to fall on the violent.
Я знаю, що Господь явить правосуддє пригнобленим, справедливість бідним.
But I know the LORD will help those they persecute;
he will give justice to the poor.
he will give justice to the poor.