Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Псальма Давидова. Господи! До тебе кликав я, поспіши до мене! Почуй голос мій, коли до тебе взиваю!
Prayer for Safekeeping from Wickedness
A Psalm of David.
Lord, I cry out to You;
Make haste to me!
Give ear to my voice when I cry out to You.
A Psalm of David.
Lord, I cry out to You;
Make haste to me!
Give ear to my voice when I cry out to You.
Буде ж молитва моя, як кадило, перед тобою, простираннє рук моїх, як жертва вечірня!
Let my prayer be set before You as incense,
The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Постав, Господи, сторожу губам моїм! Пильнуй дверей уст моїх!
Set a guard, O Lord, over my mouth;
Keep watch over the door of my lips.
Keep watch over the door of my lips.
Не дай серцю мому до злого прихилятись, в неправотї з людьми накладати, що беззаконнє творять; та й щоб не бути менї учасником ласощів їх.
Do not incline my heart to any evil thing,
To practice wicked works
With men who work iniquity;
And do not let me eat of their delicacies.
To practice wicked works
With men who work iniquity;
And do not let me eat of their delicacies.
Нехай покарає мене праведний, — се доброта; нехай докоряє мене, — се олива на голову; не одвернеться голова моя, бо навіть за лихі їх вчинки буде моя молитва за них.
Let the righteous strike me;
It shall be a kindness.
And let him rebuke me;
It shall be as excellent oil;
Let my head not refuse it.
For still my prayer is against the deeds of the wicked.
It shall be a kindness.
And let him rebuke me;
It shall be as excellent oil;
Let my head not refuse it.
For still my prayer is against the deeds of the wicked.
Як скинуть суддїв їх стрімголов із скелї, тодї буде чути слова мої, які вони милі.
Як земля з'орана і розбита, так костї наші розсиплються в челюстях пропастї підземної.
Our bones are scattered at the mouth of the grave,
As when one plows and breaks up the earth.
As when one plows and breaks up the earth.
Та на тебе, Господи, Владико мій, очі мої поглядають, на тебе вповаю; не відкинь душі моєї!
Сохрани мене від сїл, що вони заставили на мене, і від западнї тих, що творять дїла беззаконні!
Keep me from the snares they have laid for me,
And from the traps of the workers of iniquity.
And from the traps of the workers of iniquity.