Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Псальма Давидова. Господи! До тебе кликав я, поспіши до мене! Почуй голос мій, коли до тебе взиваю!
            [1] Громко взываю я к Господу,
громко Господа умоляю.
Буде ж молитва моя, як кадило, перед тобою, простираннє рук моїх, як жертва вечірня!
            Перед Ним я излил свою жалобу 
и открыл Ему свою скорбь.
            и открыл Ему свою скорбь.
Постав, Господи, сторожу губам моїм! Пильнуй дверей уст моїх!
            Когда изнемогал во мне дух, 
Ты знал мой путь.
На дороге, по которой я шел,
тайно поставили для меня сеть.
            Ты знал мой путь.
На дороге, по которой я шел,
тайно поставили для меня сеть.
Не дай серцю мому до злого прихилятись, в неправотї з людьми накладати, що беззаконнє творять; та й щоб не бути менї учасником ласощів їх.
            Я смотрю вокруг, ища своего защитника, 
но вижу, что никому нет до меня дела.
Нет у меня убежища,
никто не заботится о моей жизни.
            но вижу, что никому нет до меня дела.
Нет у меня убежища,
никто не заботится о моей жизни.
Нехай покарає мене праведний, — се доброта; нехай докоряє мене, — се олива на голову; не одвернеться голова моя, бо навіть за лихі їх вчинки буде моя молитва за них.
            Взываю я к Тебе, Господи, 
и говорю: «Ты — мое убежище
и мой удел в земле живых».
            и говорю: «Ты — мое убежище
и мой удел в земле живых».
Як скинуть суддїв їх стрімголов із скелї, тодї буде чути слова мої, які вони милі.
            Прислушайся к моему молению, 
потому что я сильно изнемог;
избавь меня от преследователей,
потому что они сильнее меня.
            потому что я сильно изнемог;
избавь меня от преследователей,
потому что они сильнее меня.