Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 142:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як дух мій знемігся в мене, то знав ти стежку мою. На дорозї, де ходив я, заставили тайно сїла на мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Скаргу мою перед ним виливаю, скруту мою йому я виявляю. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо неприятель переслідує душу мою, то́пче живую мою до землі. Посадив мене в те́мряву, як мерці́в цього світу! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже ворог переслідував душу мою, втоптав моє життя в землю, посадив мене в темряві, наче од віку померлих. -
(ru) Синодальный перевод ·
Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, — -
(en) King James Bible ·
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. -
(en) New International Version ·
When my spirit grows faint within me,
it is you who watch over my way.
In the path where I walk
people have hidden a snare for me. -
(en) English Standard Version ·
When my spirit faints within me,
you know my way!
In the path where I walk
they have hidden a trap for me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Преследует меня враг,
жизнь мою придавил к земле;
принуждает меня жить во тьме,
как давно умерших. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но враг меня преследует, он бросил в грязь меня и заставляет жить в темноте, как тех, кто умер. -
(en) New American Standard Bible ·
When my spirit was overwhelmed within me,
You knew my path.
In the way where I walk
They have hidden a trap for me. -
(en) Darby Bible Translation ·
When my spirit was overwhelmed within me, then *thou* knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me. -
(en) New Living Translation ·
When I am overwhelmed,
you alone know the way I should turn.
Wherever I go,
my enemies have set traps for me.