Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Научна пісня Давидова. Молитва, як був в печері. Голосом моїм взиваю до Господа, голосом моїм до Господа молюся.
With My Voice, I Ask the Lord for Mercy
{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.
{An instruction of David; when he was in the cave: a prayer.} I cry unto Jehovah with my voice: with my voice unto Jehovah do I make supplication.
Виллю перед ним жаль мій, виявлю перед ним тїсноту мою.
I pour out my plaint before him; I shew before him my trouble.
Як дух мій знемігся в мене, то знав ти стежку мою. На дорозї, де ходив я, заставили тайно сїла на мене.
When my spirit was overwhelmed within me, then *thou* knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.
Гляну правобіч мене, та й бачу: нема нїкого, хто б пізнав мене; нема жадного притулку для мене, нїхто не дбає про душу мою.
Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
До тебе взивав я, Господи, кажучи: Ти моє прибіжище, моя доля в країнї живих!
I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.
Зглянься на поклик мій, бо я вельми знемігся; спаси мене від гонителїв моїх, вони бо надто сильні для мене.
Attend unto my cry, for I am brought very low; deliver me from my persecutors, for they are stronger than I.