Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Научна пісня Давидова. Молитва, як був в печері. Голосом моїм взиваю до Господа, голосом моїм до Господа молюся.
            Псалом Давида. Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
            Виллю перед ним жаль мій, виявлю перед ним тїсноту мою.
            и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
            Як дух мій знемігся в мене, то знав ти стежку мою. На дорозї, де ходив я, заставили тайно сїла на мене.
            Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, —
            Гляну правобіч мене, та й бачу: нема нїкого, хто б пізнав мене; нема жадного притулку для мене, нїхто не дбає про душу мою.
            и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце моё.
            До тебе взивав я, Господи, кажучи: Ти моє прибіжище, моя доля в країнї живих!
            Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
            Зглянься на поклик мій, бо я вельми знемігся; спаси мене від гонителїв моїх, вони бо надто сильні для мене.
            Простираю к Тебе руки мои; душа моя — к Тебе, как жаждущая земля.