Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Псальма Давидова. Господи, вислухай молитву мою, нахили ухо до благання мого! Вислухай мене по вірностї твоїй, по справедливостї твоїй!
My Soul Thirsts for You
A Psalm of David.
Hear my prayer, O Lord;
give ear to my pleas for mercy!
In your faithfulness answer me, in your righteousness!
A Psalm of David.
Hear my prayer, O Lord;
give ear to my pleas for mercy!
In your faithfulness answer me, in your righteousness!
І не входи в суд із слугою твоїм, нїхто бо з живих не оправдиться перед тобою.
Enter not into judgment with your servant,
for no one living is righteous before you.
for no one living is righteous before you.
Бо ворог слїдить душу мою, топче життє моє до землї, закопує мене у темних місцях, як мерцїв давно померших.
For the enemy has pursued my soul;
he has crushed my life to the ground;
he has made me sit in darkness like those long dead.
he has crushed my life to the ground;
he has made me sit in darkness like those long dead.
І дух мій охляв в мене, серце моє ниє.
Therefore my spirit faints within me;
my heart within me is appalled.
my heart within me is appalled.
Згадаю днї давні, про дїла твої промишляючи; думаю-гадаю над творивом рук твоїх.
I remember the days of old;
I meditate on all that you have done;
I ponder the work of your hands.
I meditate on all that you have done;
I ponder the work of your hands.
До тебе простираю руки мої; як спрагнена земля, так душа моя тебе жадає.
I stretch out my hands to you;
my soul thirsts for you like a parched land. Selah
my soul thirsts for you like a parched land. Selah
Поспіши, Господи, вислухай мене! Дух мій холоне. Не крий лиця свого передо мною! ато буду як ті, що йдуть в домовину!
Answer me quickly, O Lord!
My spirit fails!
Hide not your face from me,
lest I be like those who go down to the pit.
My spirit fails!
Hide not your face from me,
lest I be like those who go down to the pit.
Вранцї дай почути милість твою! Бо на тебе вповаю. Яви менї дорогу, котрою ступати маю! Бо до тебе підношу душу мою.
Let me hear in the morning of your steadfast love,
for in you I trust.
Make me know the way I should go,
for to you I lift up my soul.
for in you I trust.
Make me know the way I should go,
for to you I lift up my soul.
Рятуй мене, Господи, від ворогів моїх! До тебе прибігаю.
Навчи мене творити волю твою! Ти бо єси Бог мій; дух твій благий нехай по рівнинї веде мене.
Teach me to do your will,
for you are my God!
Let your good Spirit lead me
on level ground!
for you are my God!
Let your good Spirit lead me
on level ground!
Задля імени твого, Господи, оживи мене; у твоїй справедливостї виведи душу мою з тїсноти!
For your name’s sake, O Lord, preserve my life!
In your righteousness bring my soul out of trouble!
In your righteousness bring my soul out of trouble!