Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Псальма Давидова. Господи, вислухай молитву мою, нахили ухо до благання мого! Вислухай мене по вірностї твоїй, по справедливостї твоїй!
Давиду Да восхвалён будет Господь, Скала моя тот, кто меня к войне готовит, руки — к битве.
І не входи в суд із слугою твоїм, нїхто бо з живих не оправдиться перед тобою.
Он Бог мой любящий, убежище моё, Он — крепость мне и щит, Он помогает мне управлять моим народом.
Бо ворог слїдить душу мою, топче життє моє до землї, закопує мене у темних місцях, як мерцїв давно померших.
Господь, ну почему так люди важны для Тебя, и почему Ты замечаешь человеческих сынов?
Згадаю днї давні, про дїла твої промишляючи; думаю-гадаю над творивом рук твоїх.
Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
До тебе простираю руки мої; як спрагнена земля, так душа моя тебе жадає.
Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.
Поспіши, Господи, вислухай мене! Дух мій холоне. Не крий лиця свого передо мною! ато буду як ті, що йдуть в домовину!
Достань меня с небес, спаси меня от вод могучих и от чужеземцев.
Вранцї дай почути милість твою! Бо на тебе вповаю. Яви менї дорогу, котрою ступати маю! Бо до тебе підношу душу мою.
Обманчивы их руки, фальшивы рты.
Рятуй мене, Господи, від ворогів моїх! До тебе прибігаю.
Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
Навчи мене творити волю твою! Ти бо єси Бог мій; дух твій благий нехай по рівнинї веде мене.
Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча.
Задля імени твого, Господи, оживи мене; у твоїй справедливостї виведи душу мою з тїсноти!
Спаси меня и сохрани от чужеземцев, что ложь творят своими правыми руками, чьи лживы рты.