Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 144:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чоловік, як той подих; днї його, як тїнь, що перелїтає.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність, -
(ru) Синодальный перевод ·
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоём. -
(en) King James Bible ·
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. -
(en) New International Version ·
They are like a breath;
their days are like a fleeting shadow. -
(en) English Standard Version ·
Man is like a breath;
his days are like a passing shadow. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
и возвещать о Твоем могуществе. -
(en) New King James Version ·
Man is like a breath;
His days are like a passing shadow. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из поколенья в поколенье будут Твои творения передавать и славить Твои могущественные дела. -
(en) New American Standard Bible ·
Man is like a mere breath;
His days are like a passing shadow. -
(en) Darby Bible Translation ·
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away. -
(en) New Living Translation ·
For they are like a breath of air;
their days are like a passing shadow.