Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Давидова. Благословен Господь, скеля моя; він навчає руки мої до бою, до війни палцї мої!
Давида. Благословен Господь, моя скеля, що навчає руки мої до бою, до війни мої пальці.
Він моя милість і огорода моя, твердиня моя висока і мій спаситель; щит мій, і той, на кого я вповаю, котрий корить народ мій під мене.
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
Господи, що таке чоловік, щоб тобі знати про його, той син чоловічий, щоб ти зважав на його?
Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього?
Чоловік, як той подих; днї його, як тїнь, що перелїтає.
Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь.
Господи, прихили небо твоє, і зійди на долину! До гір торкнися, нехай задимують!
Господи, прихили твоє небо й зійди! Діткнись до гір, — і вони задимують.
Блискай блискавками, і розсип їх! Пусти стріли твої, й замішай їх!
Заблискай блискавкою і розсип їх, стріли твої пусти й збентеж їх!
Простри руку твою з висоти, вихопи мене, і вирятуй із вод великих, із руки чужинцїв.
Простягни з вишніх твою руку, спаси мене і вирятуй мене від вод великих, від рук чужинців,
Уста їх про марне говорять, а правиця їх є правиця брехнї!
уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Боже, нову пісню тобі засьпіваю, на псалтирі десятострунній до похвальної піснї тобі заграю;
Боже, я нову пісню тобі заспіваю, на десятиструнній гарфі тебе хвалитиму, —
Тобі, що даєш спасеннє царям, ізбавляєш Давида, слугу свого, від меча смертиносного.
тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого.
Вихопи мене і вирятуй з руки чужинцїв, котрих уста про марне говорять, а котрих правиця є правиця брехнї!
Спаси мене й визволь із рук чужинців, уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Щоб сини наші були, як висадки, зрощені в їх молодостї; дочки наші стрункі, як тесані стовпи угольні збудованої палати;
Сини наші як парості хай будуть, що ростуть у повнім віку молодечім. Дочки наші, немов стовпи наріжні, витесані, немов оті у палаці.
Щоб засїки наші були повні, всяким хлїбом багаті; щоб скотина наша тисячма множилась, десятки тисяч по вертепах наших;
Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
Щоб корови наші телились; щоб не було влому, і жадного убитку, і жадної лайки на улицях наших.
Хай буде навантажена худоба наша; хай не буде ані розколини, ані втрати, ані галасу на майданах наших.