Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
Every day I will bless you
and praise your name forever and ever.
and praise your name forever and ever.
Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
Great is the Lord, and greatly to be praised,
and his greatness is unsearchable.
and his greatness is unsearchable.
Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
One generation shall commend your works to another,
and shall declare your mighty acts.
and shall declare your mighty acts.
Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
On the glorious splendor of your majesty,
and on your wondrous works, I will meditate.
and on your wondrous works, I will meditate.
Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
They shall speak of the might of your awesome deeds,
and I will declare your greatness.
and I will declare your greatness.
Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
They shall pour forth the fame of your abundant goodness
and shall sing aloud of your righteousness.
and shall sing aloud of your righteousness.
Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
The Lord is gracious and merciful,
slow to anger and abounding in steadfast love.
slow to anger and abounding in steadfast love.
Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
The Lord is good to all,
and his mercy is over all that he has made.
and his mercy is over all that he has made.
Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
All your works shall give thanks to you, O Lord,
and all your saints shall bless you!
and all your saints shall bless you!
Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
They shall speak of the glory of your kingdom
and tell of your power,
and tell of your power,
Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
The Lord upholds all who are falling
and raises up all who are bowed down.
and raises up all who are bowed down.
Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
The eyes of all look to you,
and you give them their food in due season.
and you give them their food in due season.
Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
You open your hand;
you satisfy the desire of every living thing.
you satisfy the desire of every living thing.
Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
The Lord is righteous in all his ways
and kind in all his works.
and kind in all his works.
Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
The Lord is near to all who call on him,
to all who call on him in truth.
to all who call on him in truth.
Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
He fulfills the desire of those who fear him;
he also hears their cry and saves them.
he also hears their cry and saves them.
Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.
The Lord preserves all who love him,
but all the wicked he will destroy.
but all the wicked he will destroy.