Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 144) | (Псалмів 146) →

Переклад Куліша та Пулюя

King James Bible

  • Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
  • I Will Exalt You, My God, the King

    {David's Psalm of praise.} א

    I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
  • Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
  • ב

    Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
  • Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
  • ג

    Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
  • Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
  • ד

    One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
  • Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
  • ה

    I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
  • Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
  • ו

    And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
  • Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
  • ז

    They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
  • Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
  • ח

    The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
  • Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
  • ט

    The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
  • Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
  • י

    All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
  • Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
  • כ

    They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
  • Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
  • ל

    To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
  • Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
  • מ

    Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
  • Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
  • ס

    The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
  • Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
  • ע

    The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
  • Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
  • פ

    Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
  • Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
  • צ

    The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
  • Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
  • ק

    The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
  • Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
  • ר

    He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
  • Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.
  • ש

    The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
  • Да звістять хвалу Господню уста мої; і всяке тїло да прославить сьвяте імя його по віки!
  • ת

    My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

  • ← (Псалмів 144) | (Псалмів 146) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025