Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
I will extol You, my God, O King,
And I will bless Your name forever and ever.
And I will bless Your name forever and ever.
Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
Every day I will bless You,
And I will praise Your name forever and ever.
And I will praise Your name forever and ever.
Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
Great is the LORD, and highly to be praised,
And His greatness is unsearchable.
And His greatness is unsearchable.
Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
One generation shall praise Your works to another,
And shall declare Your mighty acts.
And shall declare Your mighty acts.
Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
On the glorious splendor of Your majesty
And on Your wonderful works, I will meditate.
And on Your wonderful works, I will meditate.
Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
Men shall speak of the power of Your awesome acts,
And I will tell of Your greatness.
And I will tell of Your greatness.
Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness
And will shout joyfully of Your righteousness.
And will shout joyfully of Your righteousness.
Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
The LORD is gracious and merciful;
Slow to anger and great in lovingkindness.
Slow to anger and great in lovingkindness.
Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
The LORD is good to all,
And His mercies are over all His works.
And His mercies are over all His works.
Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
All Your works shall give thanks to You, O LORD,
And Your godly ones shall bless You.
And Your godly ones shall bless You.
Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
They shall speak of the glory of Your kingdom
And talk of Your power;
And talk of Your power;
Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
To make known to the sons of men Your mighty acts
And the glory of the majesty of Your kingdom.
And the glory of the majesty of Your kingdom.
Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
Your kingdom is an everlasting kingdom,
And Your dominion endures throughout all generations.
And Your dominion endures throughout all generations.
Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
The LORD sustains all who fall
And raises up all who are bowed down.
And raises up all who are bowed down.
Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
The eyes of all look to You,
And You give them their food in due time.
And You give them their food in due time.
Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
You open Your hand
And satisfy the desire of every living thing.
And satisfy the desire of every living thing.
Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
The LORD is righteous in all His ways
And kind in all His deeds.
And kind in all His deeds.
Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
The LORD is near to all who call upon Him,
To all who call upon Him in truth.
To all who call upon Him in truth.
Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
He will fulfill the desire of those who fear Him;
He will also hear their cry and will save them.
He will also hear their cry and will save them.
Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.
The LORD keeps all who love Him,
But all the wicked He will destroy.
But all the wicked He will destroy.