Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
I will praise you every day;
yes, I will praise you forever.
yes, I will praise you forever.
Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
Great is the LORD! He is most worthy of praise!
No one can measure his greatness.
No one can measure his greatness.
Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
Let each generation tell its children of your mighty acts;
let them proclaim your power.
let them proclaim your power.
Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
I will meditate on your majestic, glorious splendor
and your wonderful miracles.
and your wonderful miracles.
Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
Your awe-inspiring deeds will be on every tongue;
I will proclaim your greatness.
I will proclaim your greatness.
Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
Everyone will share the story of your wonderful goodness;
they will sing with joy about your righteousness.
they will sing with joy about your righteousness.
Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
The LORD is merciful and compassionate,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
The LORD is good to everyone.
He showers compassion on all his creation.
He showers compassion on all his creation.
Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
All of your works will thank you, LORD,
and your faithful followers will praise you.
and your faithful followers will praise you.
Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
They will speak of the glory of your kingdom;
they will give examples of your power.
they will give examples of your power.
Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
They will tell about your mighty deeds
and about the majesty and glory of your reign.
and about the majesty and glory of your reign.
Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
The LORD helps the fallen
and lifts those bent beneath their loads.
and lifts those bent beneath their loads.
Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
The eyes of all look to you in hope;
you give them their food as they need it.
you give them their food as they need it.
Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
When you open your hand,
you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
you satisfy the hunger and thirst of every living thing.
Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
The LORD is righteous in everything he does;
he is filled with kindness.
he is filled with kindness.
Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
The LORD is close to all who call on him,
yes, to all who call on him in truth.
yes, to all who call on him in truth.
Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
He grants the desires of those who fear him;
he hears their cries for help and rescues them.
he hears their cries for help and rescues them.
Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.
The LORD protects all those who love him,
but he destroys the wicked.
but he destroys the wicked.