Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Хвалїте Господа! Бо се благо; сьпівайте Богові нашому, бо се любо; пісня похвальна належить ся йому.
Praise for Jerusalem’s Restoration and Prosperity.
Praise the LORD!
For it is good to sing praises to our God;
For it is pleasant and praise is becoming.
Praise the LORD!
For it is good to sing praises to our God;
For it is pleasant and praise is becoming.
Господь будує Єрусалима, він збирає прогнаних людей Ізраїля.
The LORD builds up Jerusalem;
He gathers the outcasts of Israel.
He gathers the outcasts of Israel.
Він сцїляє розбитих серцем, і завязує рани їх.
He heals the brokenhearted
And binds up their wounds.
And binds up their wounds.
Він перелїчує безлїч звізд, і кожну імям називає.
He counts the number of the stars;
He gives names to all of them.
He gives names to all of them.
Великий наш Владика, і велика його сила; розумінню його нема міри.
Great is our Lord and abundant in strength;
His understanding is infinite.
His understanding is infinite.
Господь нужденних підносить, а беззаконних принижує до землї.
The LORD supports the afflicted;
He brings down the wicked to the ground.
He brings down the wicked to the ground.
Засьпівайте Господеві похвальну пісню! Сьпівайте псальми Господеві нашому при гуслях!
Sing to the LORD with thanksgiving;
Sing praises to our God on the lyre,
Sing praises to our God on the lyre,
Він хмарами покриває небо, і посилає дощ на землю, він ростить траву на горах;
Who covers the heavens with clouds,
Who provides rain for the earth,
Who makes grass to grow on the mountains.
Who provides rain for the earth,
Who makes grass to grow on the mountains.
Дає скотинї поживу її, і молодим крукам, що квилять.
He gives to the beast its food,
And to the young ravens which cry.
And to the young ravens which cry.
Не в силї коня він любується, і не стегна пареня йому до вподоби.
He does not delight in the strength of the horse;
He does not take pleasure in the legs of a man.
He does not take pleasure in the legs of a man.