Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Darby Bible Translation
Псальма Давидова. Х рань мене, Боже, бо я вповаю на тебе.
            Practicing the Presence of God
{Michtam of David.} Preserve me, O God: for I trust in thee.
            {Michtam of David.} Preserve me, O God: for I trust in thee.
Ти, душе моя, сказала Господу: Ти єси Господь. Моя доброта не сягає до тебе.
            Thou [my soul] hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness [extendeth] not to thee; --
            Ти сказав до сьвятих, що на землї, і до величнїх: вони уся моя радість.
            To the saints that are on the earth, and to the excellent [thou hast said], In them is all my delight.
            Умножаться болестї тих, що ганяють за иншим богом; не принесу жертви їх кровавої, і імена їх не спімну устами моїми.
            Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
            Господь пай наслїддя мого і чаші моєї; ти держиш долю мою.
            Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
            Межі мої у пишних країнах; наслїддє гарне моя займаньщина.
            The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
            Благословити му Господа, що просьвітив мене; навіть вночі навчає мене внутро моє.
            I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
            По всяк час сяє Господь передо мною; як що він по правицї в мене, то не захитаюсь.
            I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
            Тому радується серце моє, і веселиться душа моя, й тїло моє спочине у певнотї.
            Therefore my heart rejoiceth, and my glory exulteth; my flesh moreover shall dwell in hope.
            Ти бо не оставиш душі моєї в підземній пропастї, і не даси твому побожному бачити зотлїння.
            For thou wilt not leave my soul to Sheol, neither wilt thou allow thy Holy One to see corruption.