Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 17:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Від безбожників нападаючих на мене, від ворогів душі моєї, що кругом обступили мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли, -
(ua) Переклад Огієнка ·
із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Піднявся дим у Його гніві, вогонь спалахнув від Його обличчя, вугілля зайнялося від Нього. -
(ru) Синодальный перевод ·
поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него. -
(en) King James Bible ·
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. -
(en) New International Version ·
from the wicked who are out to destroy me,
from my mortal enemies who surround me. -
(en) English Standard Version ·
from the wicked who do me violence,
my deadly enemies who surround me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли. -
(en) New King James Version ·
From the wicked who oppress me,
From my deadly enemies who surround me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дымились Его ноздри, изо рта рвалось всепожирающее пламя и огненные искры разлетались. -
(en) New American Standard Bible ·
From the wicked who despoil me,
My deadly enemies who surround me. -
(en) Darby Bible Translation ·
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about. -
(en) New Living Translation ·
Protect me from wicked people who attack me,
from murderous enemies who surround me.