Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 18) | (Псалмів 20) →

Переклад Куліша та Пулюя

New American Standard Bible

  • Проводиреві хора: Псальма Давидова. Небеса являють славу Божу, і простір звіщає про дїла рук його.
  • The heavens are telling of the glory of God;
    And their expanse is declaring the work of His hands.
  • День дневі сповіщає про них, і одна ніч дає вістку другій.
  • Day to day pours forth speech,
    And night to night reveals knowledge.
  • Нї се мова, нї се слово, але чути їх голос.
  • There is no speech, nor are there words;
    Their voice is not heard.
  • Цїла земля сьвідчить про них; аж до краю вселенної слова їх, він зробив їх наметом сонця.
  • Their line has gone out through all the earth,
    And their utterances to the end of the world.
    In them He has placed a tent for the sun,
  • І воно, як жених, що виходить з комнати, воно радїє оббігти свого круга.
  • Which is as a bridegroom coming out of his chamber;
    It rejoices as a strong man to run his course.
  • Від краю небес свій вихід зачинає, і кругобігом до кінця їх доходить, і нїщо не сховається перед жаром його.
  • Its rising is from one end of the heavens,
    And its circuit to the other end of them;
    And there is nothing hidden from its heat.
  • Закон Господнїй звершений, душу оживляє; сьвідоцтво Господнє вірне простоту навчає.
  • The law of the LORD is perfect, restoring the soul;
    The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
  • Велїння Господнї праві, серце звеселяють; заповідь Господня пресьвітла, очі просьвіщає.
  • The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart;
    The commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
  • Страх Господень чистий, вічно пробуває. Присуди Господнї правдиві, всї справедливі.
  • The fear of the LORD is clean, enduring forever;
    The judgments of the LORD are true; they are righteous altogether.
  • Вони дорожші над золото і над щире золото, і солодші над мід і патоку.
  • They are more desirable than gold, yes, than much fine gold;
    Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
  • І слузї твому вони в науку; хто держить їх, тому буде велика нагорода.
  • Moreover, by them Your servant is warned;
    In keeping them there is great reward.
  • Провини — хто їх вбачає? Від гріхів тайних очисти мене!
  • Who can discern his errors? Acquit me of hidden faults.
  • І від гордих бережи мене; не допусти, щоб взяли верх надо мною. Тодї не буде менї догани, буду чистий від тяжкого переступу.
  • Also keep back Your servant from presumptuous sins;
    Let them not rule over me;
    Then I will be blameless,
    And I shall be acquitted of great transgression.
  • Слова уст моїх і думки серця мого нехай будуть до вподоби тобі, Господи, моя скеле, й спасителю мій!
  • Let the words of my mouth and the meditation of my heart
    Be acceptable in Your sight,
    O LORD, my rock and my Redeemer.

  • ← (Псалмів 18) | (Псалмів 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025