Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

Переклад Куліша та Пулюя

Darby Bible Translation

  • Чого ворушаться народи, і люде промишляють про нїкчемне?
  • The Triumphant Messiah

    Why are the nations in tumultuous agitation, and [why] do the peoples meditate a vain thing?
  • Піднімаються царі землї, і князї радять раду проти Господа й проти Помазанця його:
  • The kings of the earth set themselves, and the princes plot together, against Jehovah and against his anointed:
  • Розорвім пута і скиньмо з себе посторонки їх!
  • Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!
  • Господь, що сидить на небесах, сьміється, і ругається над ними.
  • He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.
  • Тодї промовить до них у гнїві своїм і яростю своєю перелякає їх.
  • Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:
  • Се ж я помазав царя мого над Сионом, сьвятою горою моєю,
  • And *I* have anointed my king upon Zion, the hill of my holiness.
  • Ізвіщу проповідь, що сказав Господь до мене: Ти син мій, нинї зродив я тебе.
  • I will declare the decree: Jehovah hath said unto me, Thou art my Son; *I* this day have begotten thee.
  • Проси в мене, й дам тобі народи в наслїддє, а кінцї сьвіта у владїннє.
  • Ask of me, and I will give thee nations for an inheritance, and for thy possession the ends of the earth:
  • Жезлом зелїзним розібєш їх, як череповину потрощиш їх.
  • Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
  • Зрозумійте ж се, царі, й одумайтесь, усї суддї землї.
  • And now, O kings, be ye wise, be admonished, ye judges of the earth.
  • Служіть Господеві зо страхом, і радуйтеся з дрожаннєм.
  • Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling.
  • Прославляйте Сина, щоб не прогнївився, а вам щоб не погибнути на дорозї вашій, бо скоро загориться гнїв його. Блаженні всї, що надїються на його.
  • Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish in the way, though his anger burn but a little. Blessed are all who have their trust in him.

  • ← (Псалмів 1) | (Псалмів 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025