Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 21) | (Псалмів 23) →

Переклад Куліша та Пулюя

Новый русский перевод

  • Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Боже мій, Боже! Чому опустив єси мене — став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання.
  • Псалом Давида.
    [1] Господь — Пастырь мой;
    я ни в чем не буду нуждаться.
  • Боже мій! Кличу в день, а ти не озвешся, і вночі, та й нема менї впокою.
  • Он покоит меня на зеленых пастбищах
    и водит меня к тихим водам.
  • Ти ж сьвятий живеш, прославлений від Ізраїля.
  • Он душу мою оживляет
    и ведет меня по путям праведности
    ради имени Своего.
  • На тебе вповали батьки наші; вони вповали, і ти заступив їх.
  • Пусть пойду в темноте долины смерти,
    не устрашусь я зла,
    потому что Ты со мной;
    Твой жезл и Твой посох —
    они успокаивают меня.
  • До тебе кликали вони, і спаслися; на тебе вповали, і не посоромлено їх.
  • Ты приготовил мне пир
    на виду у моих врагов,
    умастил мне голову маслом,
    и чаша моя полна.
  • Але ж я червяк, не чоловік, людям посьміховиско і народові погорда.
  • Так, благо и милость да будут со мною
    все дни моей жизни,
    и пребуду я в доме Господнем многие дни.

  • ← (Псалмів 21) | (Псалмів 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025