Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 21) | (Псалмів 23) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Боже мій, Боже! Чому опустив єси мене — став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання.
  • Псалом Давида. Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться:
  • Боже мій! Кличу в день, а ти не озвешся, і вночі, та й нема менї впокою.
  • Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
  • Ти ж сьвятий живеш, прославлений від Ізраїля.
  • подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
  • На тебе вповали батьки наші; вони вповали, і ти заступив їх.
  • Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
  • До тебе кликали вони, і спаслися; на тебе вповали, і не посоромлено їх.
  • Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
  • Але ж я червяк, не чоловік, людям посьміховиско і народові погорда.
  • Так благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

  • ← (Псалмів 21) | (Псалмів 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025